Navigation Links
Many NYC Pharmacies Fail to Translate Prescription Labels for Patients Who Don't Understand English

Despite widespread capacity to provide prescription medication labels in languages other than English, few New York City pharmacies do so and as a result//, limited-English patients face serious risk of medication error, according to a study by The New York Academy of Medicine presented today at the annual meeting of the Society for General Internal Medicine (SGIM) in Toronto, Ontario.

"Imagine, as an English speaker, picking up a prescription with a label in Chinese--you have no idea what it says. Many New York immigrants face such high-risk gaps in our health care services when presented with a medication bottle in English," said Linda Weiss, Ph.D, senior research associate at The New York Academy of Medicine and lead author of the study. "New York City pharmacies would engage in good health and business practices by providing labels and health counseling in languages their patients understand."

Weiss notes that existing laws require all healthcare providers who receive federal funds to offer language services to limited English proficient (LEP) patients. To date, those laws have been applied at hospitals, clinics, nursing homes and Medicaid agencies. However, because many pharmacy customers use Medicare and Medicaid to purchase prescription drugs, Weiss and her coauthors are examining in ongoing studies if these language requirements also extend to pharmacies.

For this study, the investigators randomly selected 200 pharmacies from the 2,186 licensed pharmacies in New York City in 2006. Participating pharmacies included independent drugstores, chains, and outpatient hospital and clinic pharmacies. They found that while 88 percent of surveyed New York City pharmacists reported serving LEP customers daily, only 34 percent reported translating labels daily, despite 80 percent reporting the ability to do so. Another 26 percent never translate labels.

New York City is home to 130 languages and 8.2 million people, includin g 2.9 million foreign-born residents. An estimated one of every four adult New Yorkers cannot speak or read English well and 46 percent of the city’s population speaks a language other than English at home.

"Considering the importance of taking medication as prescribed, everyone deserves to have their medication instructions in a language they can understand," said co-author Olveen Carrasquillo, M.D., M.P.H., a Spanish-speaking physician with Columbia University's Center for the Health of Urban Minorities, who discussed the data in an oral presentation at SIGM. "If pharmacies don’t have multi-lingual staff, then label translation software is widely available. This is a simple, feasible, and low-cost initial step to help patients."

Of pharmacists surveyed, 77 percent reported that they can print labels in Spanish, and a smaller percent (12 percent) can print in Chinese, Russian or other languages. Some 52 percent reported they could provide translated patient information sheets.

Pharmacists cited a number of barriers to improved language access, including the need for additional translation tools (24 percent) and bilingual personnel (20 percent). A small number (5 percent) cited legal concerns. Specifically, they fear being held liable if they print medication information in a language that they don’t understand and fail to spot a flawed translation. Others cited time (7 percent) and cost (7 percent) constraints.

A number of pharmacists said they prefer to translate verbally, rather than via printed labels, because they feel it is more personal. However, study authors found that verbal information may be provided by someone without adequate language skills or not qualified to do so. For example, although 75 percent of the pharmacies had Spanish-speaking staff, less than a quarter (22 percent) of pharmacies had Spanish-speaking pharmacists or pharmacy interns, who are legally qualified to provide medication counseling in New York State.

Among the pharmacists who do provide translated labels and pamphlets, 54 percent indicated they did so when noticing a customer struggling with English, and 33 percent did so at a customer’s request. However, authors found more than 80 percent of pharmacies surveyed lacked systematic methods for identifying customers’ linguistic needs and for informing them of translation capabilities. Fewer than 10 percent of pharmacies reported posted signs to inform customers that translated labels are available.

Source-Eurekalert
MD/B
'"/>




Related medicine news :

1. Pharmacies in for a dose of bitter medicine
2. Jharkhand Pharmacies Refuse To Sell Viagra
3. High Demand for Weight Mgmt Product in European Pharmacies
4. Thailand May Seek Help Of Pharmacies For Screening Bird Flu
5. A Call To Band Online Drug Pharmacies and Online Consultation by So Called “Cyber Doctor
6. Lose Weight With New Wonder Slimming FDA approved Prescription Drug
7. Prescription Drug - Helps People Stop Smoking
8. Misleading Advertisements for Prescription Drugs
9. Prescription Drug Use Varies Widely Between States
10. Does Your Prescription Have An Inappropriate Medicine?
11. More Errors From Computerized Prescriptions
Post Your Comments:
*Name:
*Comment:
*Email:


(Date:10/13/2017)... ... October 13, 2017 , ... Many families have long-term insurance that covers care ... have a waiver for care if the client has a cognitive impairment diagnosis. ... for care, is often waived, so the benefits from their insurance start immediately,” said ...
(Date:10/13/2017)... ... October 13, 2017 , ... ... giving viewers the lowdown on sciatica in a new episode of "Success Files," ... on current events and innovation and investigates each subject in-depth with passion and ...
(Date:10/12/2017)... ... October 12, 2017 , ... CitiDent and ... apnea using cutting-edge Oventus O2Vent technology. As many as 18 million Americans ... frequent cessation in breathing. Oral appliances can offer significant relief to about 75 ...
(Date:10/12/2017)... ... 2017 , ... Asante, a nationally recognized health system in ... existing home health joint venture through an agreement, effective October 1, 2017, to ... home health company with Asante, delivering clinically integrated care, for the past eight ...
(Date:10/12/2017)... Wesley Chapel, FL (PRWEB) , ... October 12, 2017 , ... ... Chapel is holding a treadmill relay – Miles by Moonlight to raise money for ... by donating $300 or more. , Teams will work together to keep their ...
Breaking Medicine News(10 mins):
(Date:10/11/2017)... Calif. , Oct. 11, 2017  BioPharmX Corporation ... scientific team that developed an innovative way to use ... of the delivery of new drugs. ... Fall Clinical Dermatology Conference will show how researchers from ... Hospital, Harvard Medical School used a suite of imaging ...
(Date:10/11/2017)... FRISCO, Texas , Oct. 11, 2017 /PRNewswire/ ... healthcare services, has amplified its effort during National ... patients about hereditary cancer risks. ... Journal of Clinical Oncology calculated that more than ... to have inherited mutations in BRCA1 or BRCA2 and ...
(Date:10/10/2017)... , Oct. 10, 2017  NDS received FDA 510(k) clearance ... a medical-grade battery-powered display stand specifically designed for endoscopy environments. An ... technology into a clinical solution to support the improvement of patient ... Innovative Design ... Wireless Solution ...
Breaking Medicine Technology: